Utilizamos cookies propias y de terceros para realizar an谩lisis de uso y de medici贸n de nuestra web para mejorar nuestros servicios. Si contin煤a navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuraci贸n u obtener m谩s informaci贸n aqu铆 Aceptar
Ensino Formaci贸n
Teléfono: 986 891 999
INTERPRETACI覰 DE LAS ACTIVIDADES ORALES Y ESCRITAS DE ASISTENCIA A LA DIRECCI覰 EN LENGUA INGLESA
<< volver

Descarga
Duración estimada de la acción formativa completa
30 horas
Objetivos
Obtener e interpretar la informaci髇 de todo tipo de discursos orales relacionados con las gestiones tipo de la asistencia a la direcci髇 en ingl閟 est醤dar emitidos de forma presencial o a trav閟 de cualquier medio o soporte de comunicaci髇 sin excesivos ruidos ni distorsiones Interpretar la documentaci髇 e informaci髇 profesional extensa y compleja relativa a las actividades de asistencia a la direcci髇 en ingl閟 en sus distintos soportes obteniendo informaciones globales y espec韋icas o generando documentos con traducciones exactas
Temario del contenido completo (incluido manual online)
Tema 1. Expresiones y l閤ico de atenci髇 al p鷅lico en ingl閟
1.1 Expresiones de cortes韆 y agradecimiento - small talk-.
1.2 C髆o se dan y piden ayudas e instrucciones.
1.3 Felicitaciones y deseos.
1.4 Presentaciones.
1.5 Frases de bienvenida y despedida.
1.6 Frases de duda y disculpa. Solicitud de aclaraciones.
1.7 Fechas y horas -diferentes formas de expresarlas-.
1.8 En el hotel.
1.9 Las comidas.
1.10 Salidas y llegadas de medios de transporte.
1.11 Expresiones de tiempo.
1.12 Precios y medidas.
1.13 Giros comerciales.
1.14 Ofertas-pedido.
1.15 Condiciones de venta.
1.16 Plazos de pago.
1.17 Reclamaciones.
1.18 Embalaje y transporte.
1.19 Informaciones del producto.

Tema 2. Organizaci髇 de las actividades de asistencia a la direcci髇 proyectando la imagen corporativa. Traducci髇 y comprensi髇 oral y lectora en lengua inglesa
2.1 Descripci髇 de funciones propias de la asistencia a la direcci髇.
2.2 La traducci髇. Utilizaci髇 correcta de diccionarios u otras herramientas de traducci髇.
2.3 Procedimientos de traducci髇.
2.4 Traducci髇 de todo tipo de discursos orales emitidos de forma presencial.
2.5 Traducci髇 de todo tipo de discursos orales emitidos de forma no presencial - a trav閟 de grabaciones retransmisiones v韉eos y CDS.
2.6 Traducci髇 de documentaci髇 profesional diversa en el contexto profesional - y empresarial.
2.7 Traducci髇 de correspondencia en distintos formatos.
2.8 Traducci髇 de documentos espec韋icos en la gesti髇 de eventos reuniones - y negociaciones.
2.9 M閠odos de b鷖queda de informaci髇 relevante.

<< volver

Solicitud de información








*campos obligatorios